不再是原著里的劳伦斯神父,而是一位激动不已,看起来热泪盈眶的先生。,小!说-C/M¨S¨ `更_新\最¨快`
他看起来中等年纪,面色红润,赤褐色胡须精心修饰过,鼻梁挺直。剪着时髦的蓬松发式。他身穿具有精致白色花边的环状领,和金线镶嵌的蓝色束腰上衣。
他紧握着穿着燕尾服的罗密欧,还有穿着婚纱朱丽叶的手,将其交叠在一起,恭喜他们喜结连理,还对着参加本次婚礼的所有宾客,咏唱般的说出了这段话:
“黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来的。”
第14章 第 14 章
中原君看着婚礼现场的宾客们,他们有的热泪盈眶,由衷的为两位新人幸福,也有的愤愤不平,认为世代敌对的家族不应该就此握手言和。
但年轻的男女们放下成见,在婚礼一起载歌载舞时,在经历过一首又一首歌曲,终于在《罗密欧与朱丽叶》的les rois du monde(法语)世界之王,响彻现场时。
les rois du monde
世界之王
vivent au sommet
住在世界顶峰
ils ont la plus belle vue
那儿有最美的景色
中原君走近这位,为罗密欧和朱丽叶结婚感到十分喜悦的证婚人,好像知道他是谁了。*s¨i¨l/u?x_s?w·./c?o\m~
证婚人对罗密欧和朱丽叶说:
“我绝不承认两颗真心的结合会有任何障碍。”
证婚人对自己,也好像是对所有的宾客说:
“爱所有人,信任少数人,不负任何人。
证婚人回忆着那场改变所有人的战争,和他站在一起曾并肩作战的战友说:
“什么事情都要到结局方才知道究竟。”
中原君听见罗密欧和朱丽叶、宾客们、听见他的战友对证婚人的称呼是:
莎翁。
他是英国最强大的超越者,没有之一:
他是威廉·莎士比亚。′d,a~w+e/n¢x?u/e¨b/o`o!k-._c·o′m*
他终于看见自己最爱的孩子们,看见罗密欧与朱丽叶,一起手牵手走向幸福,开启一段截然不同的人生旅程。
les rois du monde
世界之王
font tout ce qu'ils veulent