《国语》(5)</p>
2、勾践栖会稽(3)</p>
注释:</p>
1、栖:息。鸟类止息叫栖,引申用于人或其他动物,也叫栖息。</p>
这里意谓勾践暂栖会稽作根据地,艰苦奋斗,发奋图强。</p>
2、号:乎。号令:传告。</p>
古时用传呼的办法传令于大众,所以叫号令。</p>
3、昆:兄。昆弟:兄弟。</p>
国子姓:与王同姓的宗族。</p>
4、知:管理,参与。</p>
共知越国之政:共同治理越国的政事。意谓叫他居卿相之位。</p>
5、大夫种:文种,楚国人,曾为楚国的宛令(宛:今河南南阳市),后为越国大夫,和范蠡同助勾践灭吴。功成后,文种为勾践所忌,赐剑自杀。</p>
6、贾人:商人。资:蓄积。</p>
这句说:商人夏天就要准备冬天用的皮货。</p>
7、絺(chi痴音):细葛布,夏布。</p>
8、待乏:准备缺乏的时候可以应用。</p>
从“贾人夏则资皮”起五句,都是说要早作准备的意思。</p>
9、四方之忧:指四邻入侵的忧患。</p>
10、爪牙之士:勇敢的将士。</p>
11、无乃:意思是“只怕”。推测性的问句前面,常用“无乃”这个词。</p>
后:迟,晚。乎:表示疑问的语气,这里相当于“吧”。</p>
这句说:恐怕太迟了吧?</p>
12、子大夫:指文种。这是双重称呼。子:你的敬称。大夫:文种的官职。</p>
13、行成:要求停战议和。成:和。</p>
14、乏无所使:缺乏人材,没有别人可以派遣。</p>
15、彻声:高声直达。彻:达。</p>
天王:指吴王。</p>
这句说:不敢高声讲话直达于吴王。</p>
16、这句说:低声私语于你手下执事的人。</p>
以上两句都是表示卑谦的语气。</p>
17、师徒:指军队。</p>
18、辱:谦词,有屈辱尊驾的意思。</p>
这句说:不足以屈辱您亲来讨伐了。</p>
19、赂君之辱:奉献给国君,酬谢国君的辱临。</p>
20、女于王:在吴王那里作女奴。</p>
这句说请允许把勾践的女儿作吴王的婢妾。</p>
21、毕从:全部带来。</p>
22、这句说:听凭您使用调遣(他们)。</p>
23、这句说:如果以为越国的罪行是不可宽恕的话。</p>
这以下各句是越方从反面表示强硬态度。意谓吴如不许越求和,那么越将同吴作殊死的斗争。</p>
24、系:同“系”。孥(nu奴音):女儿。</p>
这句说:把妻子儿女都拘囚起来,(以求生死同命,不为吴所擒虏)。</p>
25、沈:同“沉”。</p>
26、致死:拼命死。</p>
27、偶:一对,加倍。</p>
这句意思是:战士拚命战斗,一人可当两人之用。所以下句说“是以带甲万人事君也。”</p>
28、事君:伺候君王。这是委婉语,实在是说同你夫差作战。</p>
29、伤君王之所爱:恭维吴王的话。</p>
这句意思是,吴王若能推恩于越,则越国的人民、财物都属吴王所有(所钟爱)。</p>
如果进行决战,必然遭到损失,就不免伤吴王之所爱。</p>
30、宁其:有“宁可”、“不如”的意思。</p>
“与其……宁……”,表示二者之中有所选择的时候,放弃前者,取其后者。</p>
这两句说:与其杀这些人(带甲万人),不如得越国。</p>
31、孰利:(和与战)哪一种有利。</p>
第一段提要:写越王勾践战败,使文种求和于吴,指出许和、不许和两方面的利害,任吴国选择。语气卑谦,意志坚决。</p>
32、子胥:五员(yun云音),字子胥,楚国人,其父兄都为楚平王谗言所杀死,因而被迫投奔吴国。吴王阖闾用他为“行人”,主管朝觐(jin近音)聘问等事,共谋国事。</p>
33、仇雠(chou酬音):仇敌。雠:与“仇”同义。</p>
34、这两句说:长江、吴淞江和钱塘江把吴越两国环抱在中间,两国的人只能在这个环境里生活,无法外移。</p>
35、这句说:这种势不两立的局势是不能改变的了。</p>
36、上党:原为地名。春秋时属晋国,战国时属韩国,今山西太原一带地方。</p>
上:高;党:毗邻。意谓地高与天相邻,故名上党。这里的上党,泛指中原地势较高陆多水少的国家,如晋、郑等国。</p>
37、已:同“矣”。</p>
38、纳:致送,与现代语“交纳”相近。</p>
太宰:官名,名嚭(pi匹音)</p>
39、去:离去,撤出。</p>
这句说:和越国讲和而撤离越国。</p>
第二段提要:写在许和的问题上,吴国内部有矛盾,吴王听从太宰嚭的话,允许越国议和。</p>
40、执雠:结仇。</p>
41、中原:原野之中。</p>
42、请更:请让我改过。</p>
43、这两句说:对人民有丧事的进行吊唁,对人民有喜事的致庆贺。</p>
44、这两句说:对人民有远出的欢送他,有回家的欢送他。</p>
!45、宦:宫中小臣,太监。</p>