33看书网

繁体版 简体版
33看书网 > 天工开物(精装插图本) > 布 衣

布 衣

【原文】

凡棉布御寒,贵贱同之。棉花古书名枲麻①,种遍天下。种有木棉、草棉两者,花有白、紫二色。种者白居十九,紫居十一。凡棉春种秋花,花先绽者逐日摘取,取不一时。其花粘子于腹,登赶车而分之。去子取花,悬弓弹化(为挟纩温衾、袄者,就此止功②)。弹后以木板擦成长条以登纺车,引绪纠成纱缕。然后绕籰,牵经就织。凡纺工能者一手握三管纺于铤上(捷则不坚)。

凡棉布寸土皆有,而织造尚松江,浆染尚芜湖。凡布缕紧则坚,缓则脆。碾石③取江北性冷质腻者(每块佳者值十余金)。石不发烧,则缕紧不松泛。芜湖巨店首尚佳石。广南为布薮,而偏取远产,必有所试矣。为衣敝浣,犹尚寒砧捣声④,其义亦犹是也。

外国朝鲜造

法相同,惟西洋则未核其质,并不得其机织之妙。凡织布有云花、斜文、象眼等,皆仿花机而生义。然既曰布衣,太素⑤足矣。织机十室必有⑥,不必具图。

【注释】

①棉花古书名枲麻:枲即麻之雄株,与棉花无涉。棉花所织成之布,称白叠,为木棉所织成。

②为挟纩温衾、袄者,就此止功:棉花经赶、弹之后,即成棉絮,可用来做棉被、棉袄,故曰可“就此止功”。

③碾石:浆染棉布时所用。

④为衣敝浣,犹尚寒砧捣声:布衣穿旧,在浣洗时还流行在石上捣衣。宋应星认为,这与染布用石也有一些关联。

⑤太素:不织任何花纹。

⑥十室必有:每十户人家之中,至少有一机。

【译文】

用棉和布来御寒,穷人和富人都一样。在古书中棉花被

『加入书签,方便阅读』